Новая жизнь "Калевалы"

В Российском центре науки и культуры в Хельсинки прошли Дни культуры Республики Карелия. В открытии праздника участвовали Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Финляндии Александр Румянцев, военный атташе РФ Валерий Бондаренко, торговый представитель России в Финляндии Валерий Шлямин, заместитель министра экономического развития Республики Карелия Евгений Коткин. Праздник был приурочен к Международному дню "Калевалы", который отмечался 28 февраля. Поэтому Дни культуры Карелии открылись презентацией нового издания "Калевалы", выпущенного издательством "Скандинавия" при содействии финского культурного фонда "Юминкеко". Карельский писатель Армас Мишин и ученый Эйно Киуру впервые перевели на русский язык "школьную" версию эпоса, составленную Элиасом Леннротом для детей в 1862 году. Эта версия короче полной примерно вдвое. В ней Леннрот сохранил все 50 глав произведения, но усилил сюжетные линии и уточнил образы. Издание отличается великолепным полиграфическим исполнением: золотистая обложка, яркие иллюстрации: Художник Владимир Фомин увидел "Калевалу" по-новому. В его работах в стиле авангардного лубка использованы элементы финно-угорских орнаментов. Сочетание традиции и современного искусства в необычном ключе раскрывает мифологическую глубину великой поэмы Севера. "Золотая "Калевала" вызвала большой интерес. По словам Александра Румянцева, выпуск нового издания "Калевалы" - событие международного значения. "Мне особенно приятно получить эту книгу здесь, когда в зале собрались и художник, и издатель, и переводчики этой книги. Такое единение редко увидишь в наши дни. "Калевале" очень повезло. Она это заслужила", - сказал Чрезвычайный и Полномочный Посол. Валерий Шлямин назвал новое издание эпоса "волшебной книгой, которая возвращает нас в детство". Один из экземпляров с автографами переводчиков, художников и издателя "Калевалы" организаторы Дней культуры Карелии направили в дар президенту Финляндии Тарье Халонен. На презентации звучали руны "Калевалы", исполненные под аккомпанемент кантеле. Гости услышали эпические песни такими, какими их исполнял когда-то великий карельский рунопевец Архиппа Перттунен. "Калевала" - живая традиция, объединяющая народы", - подчеркнула директор Российского центра науки и культуры Татьяна Клеерова. Заместитель министра экономического развития РК Евгений Коткин представил собравшимся еще один совместный с издательством "Скандинавия" проект - журнал "Карелия туристская". Его первый номер увидел свет в декабре 2006 года. Издание знакомит с богатым туристическим, экономическим и культурным потенциалом нашего края. Как отметил Евгений Коткин, это первый отраслевой журнал за всю историю существования Карелии. Знаменательно, что впереди оказался именно туризм, ведь с каждым годом наша республика становится все более популярным местом отдыха. Кроме того, в рамках Дней культуры открылись две выставки. Экспозиция "Живописная "Калевала" Владимира Фомина включает 15 картин, репродукциями с которых проиллюстрирована "Калевала". Выставка "Свет мой, Карелия" состоит из 48 фоторабот генерального директора издательства и типографии "Скандинавия" Михаила Скрипкина. Фестиваль карельской культуры в Хельсинки вызвал большой интерес. Каждое мероприятие собирало сотни зрителей: финнов и проживающих в Суоми русских, представителей общественных организаций, отечественных и зарубежных СМИ. Неудивительно, ведь Дни культуры Карелии стали крупнейшим событием за последние годы, познакомившим северных соседей с разными гранями национального искусства нашей республики. газета "Карелия" (Республика Карелия), N 23 (1596) за 6 марта 2007 года, Наталья ОВСЯННИКОВА