От вымирания до господдержки через активизм: финским языкам Северо-Запада РФ поставили диагноз

В Санкт-Петербурге 12 ноября состоялась Межрегиональная научно-практическая конференция: «Финно-угорские народы северо-запада России: Традиции и современность». Главное темой, которая красной нитью прошла через все обсуждения и доклады, была проблема сохранения языка.

Небольшой зал в здании правительства Ленинградской области оказался заполнен всего лишь на треть, однако важность мероприятия и работа которую проделали участники конференции — грандиозна.



Открывал конференцию Александр Терюков, заведующий отделом этнографии восточных славян и народов Европейской России Музея антропологии и этнографии имени Петра Великого РАН («Кунсткамера»). В докладе он озвучил, что на данный момент лингвистами зафиксированы 33 европейских языка, которым грозит вымирание. Сокращение количества коренных носителей языка автоматически ведет к его вымиранию. В том случае, конечно, если не появляются люди, мотивированные любовью к своему языку, своей культуре, этнической индивидуальности, которые желают сохранить и приумножить знания, укрепить язык.

Как заметил в своем докладе А.Терюков: «Несмотря на то, что мы говорим о помощи государства, что оно должно выделять средства и всячески помогать, не смотря на это - должны быть свои герои, которые проявят инициативу, возьмут на себя ответственность за возрождение и укрепление языка. Без них любые деньги не способны ничего сделать. Сам народ должен воскрешать себя. Даже не имея знаний языка, но зная и чувствуя свою национальную индивидуальность, люди сами должны стремиться сохранить свою культуру». И в этих словах, как говорится, правда-истина. «Насильно мил не будешь» - гласит народная мудрость: без желания самих людей, без их активного участия все действия будут в пустую. А зажечь сердца могут активные лидеры — герои, о которых и говорил ученый. За то время, пока шла конференция, слушатели и участники убеждались все больше и больше, что такие люди находятся, что проявленная инициатива не тяжелая ноша, а взятая на свои плечи ответственность, которую зачастую несут простые люди, и от малого к большему, с успехом добиваются грандиозных результатов.

С ситуацией, которая исторически сложилась у вепсов, финнов-ингерманландцев, ижоров и води, касательно угасания популярности к языку, участников конференции познакомила ученый-этнограф, руководитель Центра коренных народов Ленинградской области, член Международного Консультативного комитета финно-угорских народов Ольга Конькова, наглядно озвучив следующие факты:

«В 20-х — 30-х годах прошлого века существовало 944 наименования печатной литературы на финно-угорских языках, у вепсов в 1932-1933 годах было 49 школ.

К 1937 году существовало 19 учебников, был издан словарь, книги для чтения, также существовали национальные сельсоветы.

В 1932 году была создана ижорская письменность на основе латиницы, издано 25 учебников, издавалась газета.

Преподавание же водского языка никогда не велось, дети из водских деревень и семей посещали ижорские школы, что усиливало темпы ассимиляции води.

В 1937 году язык полностью перестали преподавать.Учебники сгорали во дворах школ, учителя были репрессированы. Произошла практически полная потеря статуса языков коренных народов, и это привело к драматическому изменению самосознания».



«Многое изменилось за последние 10 лет», - подчеркнула О.Конькова и напомнила, что 5 лет назад проводилась конференция, посвященная сохранению языков финно-угорских народов Северо-Запада.

Так какие же изменения произошли за эти 5 лет?

По словам О.Коньковой, у каждого языка есть две функции: культурная и практическая. Последняя, в настоящий момент, угасает у большинства языков коренных народов. Под практической подразумевается свободное владение языком, когда человек думает на нем от рождения. На сегодняшний день ситуация с водью и ижорой более чем плачевная, практическая роль их языка почти исчезла: «По последним данным этого года активных носителей водского языка осталось всего 5 человек. У ижор, по разным оценкам, есть 26 человек или 58. По разным оценкам - потому что исследование ведет как Ленобласть, так и Москва», - сообщила О.Конькова.

Уже даже не идет речи о такой ситуации, когда отцы и матери знают язык, а дети — нет. На текущий момент все куда драматичнее — отдельные бабушки помнят что-то, а дети и внуки не знают вообще. Подобное положение лингвисты считают практически безнадежным для сохранения языка.

С финским языком ситуация немного иная. Из доклада: «Исчезает быстрыми темпами роль языка и у финнов-ингерманландцев, но все же положение финского языка принципиально отличается от положения водского, ижорского и вепсского. Ведь финский язык сохранил свою роль. Но уже не как инструмент для реализации национальной культуры, а как рабочее средство».

«Немного лучше обстоит дело у вепсов, - отметила О.Конькова. - В Вологодской области есть деревни, где в семьях говорят на вепсском языке, в Ленинградской же области таких семей нет. Тем, кто учились вепсскому языку в Петрозаводске - есть где применить свои знания языка. В Карелии есть вепсское телевидение, редакции газет, университет, научный центр, финно-угорская школа. В результате мы видим, что в Карелии носители языка могут себя реализовать, есть где. К сожалению, в Ленинградской области таких возможностей нет».



В целом, сейчас у языков коренных народов осталась в основном культурная роль - отметила докладчица. «Например, в 1970-х — 80-х годах на вопрос о языке отвечали примерно так», - приводит пример Ольга Игоревна: «Так то мы русские, а ижорами зовут потому, что у нас наречие такое». Сегодня же ответ звучит иначе: «Я ижор, потому что моя прабабушка ижорка, а язык потом может быть выучу».

Беря во внимание упомянутое в докладе, можно говорить о том, что на сегодняшний день есть целые поколения води, вепсов и ижоров, совершенно не знающих свой родной язык.

Но не все так печально и безнадежно как могло бы казаться: за 5 лет с момента прошлой конференции произошло очень значимое изменение, о котором было упомянуто и не раз — люди сами начали что-то делать, организовывать языковые клубы, собираться семьями, возрождать потихоньку то, что было почти утеряно — и это дало свои результаты.

Под конец своего выступления О.Конькова обратилась к залу: «Поднимите руку те, кто говорит дома с детьми на национальном языке?» Руку поднял всего один человек. Пусть один, но пройдет время - и поднятых рук прибавится: начало уже положено.

Возвращаясь к теме вепсского языка стоит отметить доклад Ларисы Чирковой, корреспондента службы информационных программ ГТРК «Карелия», из которого становится очевидным факт активной деятельности представителей вепсского народа, осознается их радение за свое дело: «Благодаря общественности вепсский язык пришел в школы, вузы и СМИ Республики Карелия, - рассказала она, - в конце 1990-х в общественное движение вепсов влилась молодежь, прошедшая обучение на кафедре карельско-финских языков Петрозаводского государственного университета. Сегодня вепсская молодежь принимает активное участие в организации различных мероприятий».

Действительно, стоит отдать должное деятельности карельской молодежи по сохранению и развитию вепсского языка, особенно достоин внимания разговорный клуб «Вепсские беседы». В 2012 году «Вепсские беседы» получил грантовую поддержку министерства национальной политики Карелии. Благодаря этому было приобретено оборудование для обеспечения онлайн-встреч — таким образом деятельность клуба вышла далеко за пределы республики и страны: «На встречи клуба, посредством Интернета, приходят вепсы, живущие в Финляндии, Эстонии, Венгрии, Шотландии и даже на Кипре», - сообщается в докладе.

В 2008 году при поддержке карельской общественной организации и финского Общества М.А.Кастрена был создан фильм «Животные в жизни вепсов» на вепсском языке. Целью фильма было: «Показать сокровище народной мудрости вепсского народа — какие приметы, обычаи были связаны у вепсов с дикими и домашними животными».

В 2014 году фильм стал победителем международного финно-угорского фестиваля.

Отдельного упоминания достойно также направление деятельности Общества вепсской культуры под названием «Культурный десант молодых». Они обратили внимание на тот факт, что вепсским литературным письменным языком в большинстве своем владеют только молодежь, а старшее поколение знает только разговорный. Участники «Культ-десанта» предложили провести просветительские курсы среди вепсских деревень и старшего поколения. В результате бурной и достойной всяческих похвал деятельности были созданы рабочие тетради, книги и диски, содержащие всевозможную образовательную и литературную информацию на вепсском языке. В общей сложности в проекте было задействовано больше сотни человек, а возрастной диапазон заставляет по-доброму улыбнуться — самому младшему участнику было 2 года, самому старшему — 85 лет. Все созданные образовательные материалы были переданы в школы, библиотеки и сельские клубы отдаленных деревень, куда крайне редко приходит какая-либо печатная литература на вепcском языке.

С докладом о карельском языке выступила Елена Мигунова, начальник отдела государственной поддержки коренных народов миннаца Карелии, в котором, помимо прочего, были озвучены очень любопытные результаты социологического опроса по теме «Языковая ситуация у карелов». Опрос проводился среди более чем пятисот карелов в возрасте от 16 лет и старше, в 14 населенных пунктах.

Результат опроса:
- языковая ситуация ухудшается (снижается уровень знания карельского языка в семьях);
- свободно владеют языком — 44,7 процента;
- в равной степени 2 языка знает- 27,6 процента;
- назвали карельский родным — 26,3 процента;
- назвали родным русский — 41,6 процента;
- карельский и русский считают родным — 29,6 процента.

Исходя из результатов Е.Мигунова подвела итог: «Основополагающим остается вопрос сохранения родного языка и самобытной культуры, приобщение детей и молодежи к культуре, обычаям и традициям карельского народа. Время диктует общественным организациям карелов предпринимать новые действия, продвигать современные инициативы, позволяющие формировать позитивное отношение к изучению языка в первую очередь у детей и молодого поколения».

Несмотря на неутешительные результаты опроса — есть и положительные новости: в 2014 году на курсы карельского языка в Петрозаводске записалось свыше 200 человек, а благодаря деятельности общественных организаций и правительственных программ по республике эта цифра, более чем вероятно, вырастет.

Особого внимания достойна деятельность общественной организации «Дом карельского языка». Столкнувшись с проблемой, когда население более-менее говорит на языке, но не умеет ни читать, ни писать, члены организации, жители Ведлозерья и все, кто не остался равнодушным — собрали народные средства, привлекли в помощь некоторых представителей бизнеса и возвели большой и красивый национальный дом, в котором проводятся образовательные и развлекательные программы исключительно на карельском языке.

Всему вышесказанному, на мой взгляд, можно подвести итог самой гениальной пословицей в мире, которой объясняются многие успехи и многие поражения в каких-либо начинаниях: «Кто хочет — ищет способ, кто не хочет — причину». Будем надеяться, что текущая тенденция преобладания первых над вторыми найдет соответствующую поддержку в правительстве, а достигнутые успехи окажутся лишь малой вехой в деле возрождения языков коренных народов. Эта статья не освещает всех докладов участников прошедшей конференции, касаясь в основном ижорского, водского, вепсского и карельского языков, однако в последующих публикациях будут раскрыты подробности из материалов остальных докладчиков. Честно сказать, слыша, какая работа была проделана людьми, как участниками конференции, так и простыми сельчанами или горожанами, всеми теми, кому небезразлична культура своей родины, народа, кто осознает свою индивидуальность и стремится ее сохранить, хочется стоя аплодировать и кричать «Браво!». А еще — хочется, чтобы залы на таких конференциях были полными, а ценность национальной культуры и многогранность нашей страны осознавали и стремились сохранить не только простые жители, научные сотрудники музеев, институтов и образовательных центров, общественные организации, но также и администрации различных регионов.

Александра Рефур, Ангелина Коносавская - для Инфоцентра FINUGOR

Читайте также:
Loading...