Институт перевода Библии в конце 2014 года выпустил перевод Евангелия от Иоанна на язык ненцев, сообщает Московский патриархат. Над переводом трудился коллектив ИПБ в составе переводчицы – руководителя фольклорной группы «Вы’ сей» Татьяны Лар, филологического редактора - профессора Института народов Севера РГПУ им. А.И. Герцена Марии Бармич и богословского редактора, знатока ненецкого языка Енсуб Сонг (Корея).
Перевод Евангелия от Иоанна перед публикацией тестировался ненцами Салехарда и представителей Тазовского района. К книге прилагается аудиозапись на компакт-диске в исполнении автора и ведущей ненецких передач программ народов Севера ОГТРК «Ямал-Регион» Ларисы Окотэтто.
Инициаторами перевода выступили сами верующие, ранее планировалось издание Евангелия от Иоанна в составе Четвероевангелия и Деяний апостолов, работа над которыми ведется в настоящее время.
