Коми-пермяцкий язык крайне мало представлен в Интернете. Такое мнение высказал консультант министерства по делам Коми-Пермяцкого округа Пермского края Виталий Баяндин на III межрегиональной конференции «Функционирование финно-угорских языков в сети Интернет» в Сыктывкаре 26 мая.
Как отмечали участники форума, без представительства в Интернете финно-угорские языки малочисленных народов обречены. По словам В.Баяндина, сайты Коми-Пермяцкого округа до сих пор остаются «сплошной территорией неиспользованных возможностей».
Единственным сайтом, содержащим текстовые ресурсы на родном языке коми-пермяков, является kudymkar.org. При этом его дизайн и наполнение контентом остаются весьма скромными. Коми-пермяцко-русский словарь, краткий грамматический очерк и алфавит коми-пермяцкого языка – все, что может предложить пользователям этот веб-ресурс.
Формально правительство Пермского края реализует программы по национальной политике. В списке краевых целевых программ края, выложенных на сайте министерства культуры региона , можно обнаружить «Краевую целевую программу развития и гармонизации национальных отношений народов Пермского края на оды». Однако отыскать описание этой программы, ее цели и задачи, результаты начального этапа, не удалось.
Как указал В.Баяндин, до сих пор ни один из районов Коми-Пермяцкого округа не использует на сайте администрации муниципалитета родной язык. Аналогичная ситуация с сайтами центральной коми-пермяцкой национальной библиотеки, музея и большинства учреждений культуры, работающих в этнической сфере. Ситуация в Коми-Пермяцком округе — это далеко не единственный пример «масштабности» практического использования родного языка в финно-угорских регионах. Он показывает, что зачастую заявленные на государственном уровне программы по «развитию, поддержке, популяризации, сохранению» языков остаются не более чем декларациями о намерениях, отметили участники конференции.
Этнические печатные СМИ, которые уже давно вышли в просторы Интернета, не спешат использовать национальный язык. В.Баяндин привел в качестве примера газету округа «Парма». В печатном варианте она выходит на русском и коми-пермяцком языках, а на сайте размещается только русскоязычная версия. И долгое время руководство газеты ссылается на технические причины, по которым коми-пермяцкая страничка до сих пор не появилась на сайте издания.
Ситуация с представительством коми-пермяцкого языка в Интернете выглядела бы безысходной, если бы не планы на ближайшее будущее. Как отметил В.Баяндин, не так давно появился сайт этнокультурного центра округа. Презентация одного из создателей сайта была включена в программу конференции. Но он не смог приехать. Как пояснил докладчик, существуют технические проблемы с запуском сайта, в свою очередь, упирающиеся в финансовую составляющую. В планы разработчиков сайта входит информационное его наполнение на трех языках: русском, коми-пермяцком и даже английском.
Представитель Коми-Пермяцкого округа поделился еще одной хорошей новостью. Как оказалось, краевая программа развития и гармонизации все же работает. Два года назад был создан портал национально-культурной самобытности коми-пермяцкого народа komiperm.ru. Но качество этого проекта опять же оставляет желать лучшего. Впрочем, по словам В.Баяндина, «сайт до конца так и не создан», за два года он ни разу не обновлялся, объем информации скромный, и отсутствует страничка на коми-пермяцком языке. В заключение В.Баяндин отметил, что в случае с порталом представители коми-пермяцкого сообщества возлагают надежду на этнокультурный центр.
По этому поводу президент Гильдии межэтнической журналистики, этнополитолог Маргарита Лянге отметила, что данный центр при согласованном участии заинтересованных сторон мог бы стать «локомотивом», в которому прицепится «национальный вагончик».
*** Организаторами конференции выступают министерство национальной политики Коми, Финно-угорский культурный центр РФ, Общероссийская общественная организация работников СМИИ «МедиаСоюз» и Инфоцентр FINUGOR.RU.
Инфоцентр FINUGOR.RU