Для создания версий официальных сайтов муниципалитетов на государственных языках национальных республик РФ нужен отдельный закон. Такое мнение высказал сотрудник центра информационных технологий Коми Алексей Соколов на на V Межрегиональной конференции «Государственные языки финно-угорских регионов: реалии современности», состоявшейся в Сыктывкаре 5 июня.
Эксперт рассказал участникам форума, как он заинтересовался этой темой и к чему это привело в республике. Впервые он узнал о проблеме на конференции по функционированию финно-угорских языков в сети Интернет, прошедшей в Сыктывкаре в мае 2010 года: пункт 5 статьи 8 федерального закона №149 от 27 июля 2006 года оговаривает, что «государственные органы и органы местного самоуправления обязаны обеспечивать доступ к информации о своей деятельности на русском языке и государственном языке соответствующей республики в составе Российской Федерации», однако на практике все сайты муниципалитетов Коми публиковали информацию только на русском языке, хотя коми язык также является государственным в республике.
“Я попросил знакомых промониторить муниципальные сайты в Финляндии – оказалось, они выполнены на двух языках [государственными в Финляндии являются два языка: финский и шведский. - прим. ред.], а если проживают саамы – еще до трех саамских языков используется [в так называемом Саамском регионе Финляндии проживают саамы, говорящие на северосаамском, инари-саамском и колтта-саамском языках. - прим. ред.]. Это пример, которого хотелось бы придерживаться и у нас”, - отметил А.Соколов.
Далее, по его словам, в 2010 году председатель местного отделения Межрегионального общественного движения “Коми войтыр” в городе Сосногорске (где проживает А.Соколов) сообщил на конференции коми народа занимавшему тогда пост главы республики Владимиру Торлопову о многочисленных нарушениях закона Коми о госязыках. ”Торлопов ответил тогда: мол, мы не в состоянии смотреть за каждым нарушением, пишите в инстанции, решайте проблему сами. Поэтому я написал в надзорный орган заявление о том, что сайты муниципальных образований республики не дублируются на коми языке, как того требует 149-й федеральный закон. Республиканская прокуратура переадресовала обращение в министерство национальной политики Коми, а оттуда мне прислали письмо, что вопрос серьезный, и они разошлют в муниципалитеты соответствующие письма. Прошел год, вопрос не исправлен. Я решил написать в районные прокуратуры. Ответы были разные”, - рассказал историю своей борьбы за соблюдение положений федерального законодательства и интересов коми языка докладчик.
В одном случае из 20 (столько в Коми муниципалитетов уровня городских округов и районов) обращение осталось без ответа, в четырех – прокуроры подали в суд на местные администрации, в восьми – сообщили, что не нашли нарушений закона, в трех случаях надзорные органы внесли представления, два обращения просто переслали в администрации муниципалитетов, еще в двух случаях направили местным чиновникам рекомендательные письма.
“Кажется, не хотят надзорные органы работать, - резюмировал А.Соколов. - На самом деле, если смотреть глубже, проблема шире. На сегодня нет нормативно-правового акта, который регламентировал бы наполнение муниципального сайта необходимой гражданам информацией. Еще один вопрос – отсутствие стандартизации, например, шрифтов, содержания и формата первой страницы сайта. Должны быть соблюдены веб-стандарты: юзабилити – удобство информации, читаемость различными браузерами. Например, сайт администрации Печорского района просто не открывается “Мозиллой”. Должен быть закон о сайте муниципального образования и стандарт этого сайта – когда муниципалитет заказывает создание сайта фирме, техническое задание должно отталкиваться от этого стандарта”.
Единственным муниципалитетом в Коми, сайт которого обрел версию на коми языке, стал Сыктывдинский район. “Вся информация на нем дублируется на коми языке на 100 процентов”, - отметил А.Соколов.
