Политическая воля руководства Коми обеспечит финно-угорским языкам электронное будущее

В Коми республиканской академии госслужбы и управления создана межрегиональная лаборатория информационной инфраструктуры финно-угорских языков. Об этом на пресс-конференции 29 сентября сообщила ректор КРАГСиУ Нина Нестерова.

«Идея создания лаборатории возникла не вчера, а вынашивалась в течение определенного времени, - отметила она. – И я, и работающая с августа в академии Марина Федина имеем опыт реализации проектов в финно-угорском контексте. Сама идея актуальна и требует консолидации усилий специалистов из различных регионов и стран, так как необходимо создать всестороннюю информационную поддержку языков и культурного наследия финно-угорских народов».

По ее словам, лаборатория займется созданием инструментария, которого не хватает для представления финно-угорских языков в электронном виде: это стандартизация и распространение раскладок клавиатуры и компьютерных шрифтов на основе международного стандарта UNICODE с поддержкой национальных алфавитов, создание электронных словарей под открытыми лицензиями, систем проверок правописания, синтезаторов речи, поисковых систем, систем распознавания, необходимого информационно-методического пакета, обучающих компьютерных программ и электронных учебников, общедоступных хранилищ информационных материалов, пакетов образовательного ПО, локализованных на финно-угорские языки.

Также в планах академии создание и поддержка системы дистанционного образования, в том числе на финно-угорских языках РФ, разработка единой технологической платформы для интернет-решений региональных органов власти и органов местного самоуправления с интерфейсом на русском и коми языках.

Как пояснил прибывший для запуска проекта из Йошкар-Олы активист создания ПО на финно-угорских языках Андрей Чемышев, необходимость приложения специальных усилий в этом направлении обусловлена нежеланием корпораций-разработчиков программных продуктов локализовывать их на сравнительно малочисленные языки коренных народов. «Наши финно-угорские языки им не интересны с точки зрения рынка, - пояснил он. – Есть 17 языков, которые обеспечивают доступ к 85 процентам мирового ВВП. В этой ситуации нам надо самим побеспокоиться о решении проблемы».

По его словам, подобная работа ведется во всех регионах РФ: так, например, в Татарстане создан НИИ прикладной семиотики. В Санкт-Петербурге выполнили заказ Абхазии по локализации одной из версий операционной системы Linux на абхазский язык. Однако в анонсированной к созданию национальной программной платформы РФ оговорено использование только русского языка, хотя в национальных субъектах Федерации существуют и иные госязыки.

А.Чемышев рассказал, что на конференции в Йошкар-Оле «Языки меньшинств в компьютерных технологиях: опыт, задачи и перспективы» в апреле этого года было принято решение о создании Ассоциации электронной письменности языков Северной Евразии, чтобы консолидировать инициативу отдельных групп и разработчиков в регионах РФ. «Создание подобной лаборатории буквально напрашивалось, - отметил он. - Кто-то, как Марина Федина, уже работает с норвежскими разработчиками морфоанализатора коми языка в Тромсе, кто-то – с Турку, марийцы сотрудничают с Веной. Создан сайт Marlamuter.ru, где можно бесплатно скачать различные разработки. Институт эстонского языка в Таллинне получил мощнейшее финансирование на поддержку эстонского языка – более миллиарда рублей в переводе на наши деньги. Для них мы любители, энтузиасты. Отрадно, что именно в Сыктывкаре решили создать лабораторию, которая позволит вести работу на профессиональном уровне – и это сделано благодаря политической воле руководства республики».

Как пояснила, отвечая на вопрос корреспондента Инфоцентра М.Федина, в ближайшее время речь идет о работе над коми-зырянским, коми-пермяцким и марийским языками.

По словам Н.Нестеровой, для этих целей в штат лаборатории, составляющий пока четыре человека, приглашены А.Чемышев, который возглавит новое подразделение в КРАГСиУ, и лингвист из Перми Öньö Лав (Вячеслав Степанов). Только на материальное обеспечение лаборатории затрачено полмиллиона рублей. В будущем финансирование лаборатории будет вестись за счет средств КРАГСиУ, госпрограмм, фондов, грантов и спонсоров.

Как пояснил А.Чемышев, ближайшей целью сотрудников лаборатории станет создание коми-русского и русско-коми электронного словаря по заказу министерства национальной политики Коми. «Создание, скажем, онлайн-переводчика коми языка займет не менее пяти лет», - отметил он.

*** Напомним, на конференции в Йошкар-Оле эксперт, генеральный директор ОАО «Линукс Инк» Леонид Сомс заявил, что создание электронной системы письменности для языка обойдется, по опыту Татарстана, в 30-40 миллионов рублей. Всего для 23 языков, имеющих статус государственных (кроме русского) в национальных республиках и округах РФ, понадобится не более одного миллиарда рублей.

Комментарии